Не знаю, почему смерть Чака Норриса у меня ассоциировалась с этим хайку Кобаяси Исса

Не знаю, почему смерть Чака Норриса у меня ассоциировалась с этим хайку Кобаяси Исса. Скорее всего это признание той вершины, на которую Chuck Norris забрался в своей жизни и то, насколько нелегко это было.

かたつむりそろそろ登れ富士の山

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!

(Перевод Веры Марковой)

PS: Слова тихо там нет, поэтому более правильный перевод был бы: Улитка, ползи живее на Фудзи-гору, но он не звучит по-русски совершенно. Да и если кто не знает, во дворе японских храмов раньше часто делали уменьшенную копию Фудзиямы, скорее всего именно на такой копии Исса и наблюдал улитку.

#blog